| |
|
Porozumienie
o ochronie małych
waleni Bałtyku i Morza Północnego
|
sporządzone w Nowym Jorku
dnia 17 marca 1992 r.
(Dz. U. z 1999 r. Nr 96, poz.
1108)
|
W
imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje
do powszechnej wiadomości:
W
dniu 17 marca 1992 r. zostało sporządzone w Nowym Jorku
Porozumienie
o ochronie małych waleni Bałtyku i Morza Północnego
w
następującym brzmieniu:
|
Porozumienie
o
ochronie małych waleni Bałtyku i Morza Północnego
Układające się
Strony,
pomne ogólnych
zasad ochrony i odpowiedzialnego wykorzystywania zasobów naturalnych,
znajdujących swój wyraz w światowej strategii ochrony przyrody Międzynarodowej
Unii Ochrony Przyrody i Zasobów Naturalnych i w Programie Ochrony Środowiska
Naturalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz Światowego Funduszu
Ochrony Przyrody, a także w raporcie Światowej Komisji Środowiska
Naturalnego i Rozwoju,
uznając, że małe walenie
są i powinny zostać nadal istotnym składnikiem ekosystemów morskich,
mając świadomość, że
populacja morświnów w Morzu Bałtyckim drastycznie się zmniejszyła,
w trosce o stan małych
waleni w Bałtyku i w Morzu Północnym,
w przeświadczeniu, że ich
przyłów, a także niszczenie i naruszanie ich siedlisk mogą szkodliwie wpływać
na te populacje,
w przekonaniu, że
ich podatny na zagrożenia i dalece niejasny stan zachowania zasługuje na
natychmiastowe zainteresowanie w celu jego poprawy oraz zbierania informacji
będących podstawą podejmowania decyzji dotyczących racjonalnego ich
wykorzystywania i ochrony,
w wierze, że
stosowane do tego środki zaradcze powinny być uzgadniane pomiędzy
zainteresowanymi państwami, w celu podwyższenia ich skuteczności i uniknięcia
powtarzania się prac,
mając świadomość
znaczenia utrzymywania takich działów aktywności gospodarki morskiej, jak
rybołówstwo,
pamiętając, że
na podstawie Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt
(Bonn 1979) Strony powinny zawierać porozumienie dotyczące dzikich zwierząt,
które okresowo przekraczają państwowe granice przynależności
terytorialnej,
pamiętając o
tym, że w ramach Konwencji o ochronie dzikiej flory i fauny europejskiej
oraz ich siedlisk naturalnych (Berno 1979) wszystkie małe walenie, które
regularnie występują w Bałtyku i Morzu Północnym, są wymienione w załączniku
II jako gatunki pod ścisłą ochroną,
powołując się
na Porozumienie o małych waleniach Morza Północnego, podpisane przez
ministrów obecnych na Trzeciej Międzynarodowej Konferencji Ochrony Morza Północnego,
uzgodniły, co
następuje:
1.
Zakres i definicje
1. 1. Niniejsze
porozumienie odnosi się do wszystkich małych waleni, które przebywają na
obszarze objętym tym porozumieniem.
1. 2. W
rozumieniu niniejszego porozumienia:
(a)
pojęcie "małe walenie" oznacza wszystkie gatunki, podgatunki
albo populacje zębowców - Odontoceti, z wyjątkiem kaszalota Physeter
macrocephalus;
(b)
"obszar porozumienia" oznacza środowisko morskie Bałtyku i Morza
Północnego, ograniczone od strony północno-wschodniej wybrzeżami Zatoki
Botnickiej i Fińskiej, od południowego zachodu 48°30' szerokości północnej
i 5° długości zachodniej, od północnego zachodu 5° długości
zachodniej i linią pociągniętą przez następujące punkty: 60° szerokości
północnej/ 5° długości zachodniej, 61° szerokości północnej/4° długości
zachodniej i 62° szerokości północnej/ 3° długości zachodniej, a od północy
przez 62° szerokości północnej z włączeniem cieśnin Kattegat, Sund i
Bełtów, ale z wyłączeniem wód między Przylądkiem Wrath i St. Anthony
Head;
(c)
"Konwencja bońska" oznacza Konwencję o ochronie wędrownych
gatunków dzikich zwierząt (Bonn 1979);
(d)
"organizacja regionalnej integracji gospodarczej" oznacza utworzoną
przez suwerenne państwa organizację właściwą do negocjowania,
zawierania i stosowania międzynarodowych porozumień w sprawach objętych
niniejszym porozumieniem;
(e)
"Strona" oznacza Państwo Strefy lub jakąkolwiek organizację
regionalną integracji gospodarczej, do których niniejsze porozumienie ma
zastosowanie;
(f)
"Państwo Strefy" oznacza każde państwo, niezależnie od tego,
czy jest ono Stroną niniejszego porozumienia, które wykonuje prawa
suwerenne nad jakąkolwiek częścią strefy występowania gatunków objętych
niniejszym porozumieniem, albo jakiekolwiek państwo, pod którego banderą
pływają statki, dokonujące działań mających ujemny wpływ na małe
walenie, poza obszarem ich jurysdykcji, ale na obszarze porozumienia;
(g)
"Sekretariat" oznacza Sekretariat niniejszego porozumienia, jeśli
kontekst nie wskazuje innego znaczenia.
2.
Cel i podstawowe zasady
2.1. Strony
zobowiązują się do ścisłej współpracy w celu stworzenia i
utrzymywania korzystnego stanu zachowania małych waleni.
2.2. W szczególności
każda Strona będzie stosować na obszarze swojej właściwości i zgodnie
ze swoimi zobowiązaniami międzynarodowymi określone w załączniku środki
ochrony, badania i kontroli.
2.3. Każda
Strona wyznaczy organ koordynujący działania objęte niniejszym
porozumieniem.
2.4. Strony, najpóźniej
na swojej pierwszej sesji, utworzą Sekretariat i Komisję Doradczą.
2.5. Każda
Strona składa Sekretariatowi krótkie sprawozdanie do dnia 31 marca każdego
roku, poczynając od pierwszego pełnego roku następującego po wejściu
niniejszego porozumienia w życie w stosunku do tej Strony. Sprawozdanie to
przedstawia postępy i trudności przy realizacji porozumienia, jakie wystąpiły
w ciągu ostatniego roku kalendarzowego.
2.6. Niniejsze
porozumienie nie narusza prawa Stron do podejmowania surowszych środków
ochrony małych waleni.
3.
Organ koordynujący
3.1. Działania
każdej ze Stron są koordynowane i nadzorowane przez jej organ koordynujący,
który służy jako komórka kontaktowa dla Sekretariatu i Komisji Doradczej
w ich pracy.
4.
Sekretariat
4.1. Sekretariat
wspomaga i koordynuje czynności, podejmowane zgodnie z artykułem 6.1 w
oparciu o wskazania sesji Stron, a także w ścisłym porozumieniu z Komisją
Doradczą doradza i pomaga Stronom oraz ich organom koordynującym.
4.2. W szczególności
Sekretariat ułatwia wymianę informacji oraz wspomaga koordynację nadzoru
i badań zarówno pomiędzy Stronami, jak też pomiędzy Stronami a zajmującymi
się podobną działalnością organizacjami międzynarodowymi; organizuje
sesje i zawiadamia Strony, obserwatorów określonych w artykule 6.2.1 oraz
Komisję Doradczą; koordynuje i przekazuje propozycje zmian niniejszego
porozumienia i załącznika do niego; przesyła organom koordynacyjnym do
dnia 30 czerwca każdego roku streszczenie sprawozdań Stron, składanych
zgodnie z artykułem 2.5, jak też krótki opis własnej działalności w ciągu
minionego roku kalendarzowego wraz ze sprawozdaniem finansowym.
4.3. Na każdej
sesji Stron Sekretariat przedkłada sprawozdanie zbiorcze, które między
innymi opisuje osiągnięte postępy i napotkane trudności w czasie od
ostatniej sesji Stron. Odpis tego sprawozdania przedkłada się
Sekretariatowi Konwencji bońskiej do wiadomości jej Stron.
4.4. Sekretariat
działa przy instytucji publicznej jednej ze Stron albo przy organizacji międzynarodowej;
ta instytucja albo organizacja zatrudnia personel Sekretariatu.
5.
Komisja Doradcza
5.1. Sesja Stron
tworzy Komisję Doradczą, która służy Sekretariatowi i Stronom układu
poradą i informacją w zakresie ochrony i użytkowania małych waleni oraz
w innych sprawach związanych ze stosowaniem niniejszego porozumienia, przy
czym należy uwzględniać zarówno konieczność unikania dublowania pracy
innych gremiów międzynarodowych, jak też celowość korzystania z ich doświadczenia.
5.2. Każda
Strona ma prawo powołać jednego członka Komisji Doradczej.
5.3. Komisja
Doradcza wybiera przewodniczącego i uchwala regulamin.
5.4. Każdemu członkowi
Komisji mogą towarzyszyć doradcy, a Komisja może zapraszać na swoje
posiedzenia innych rzeczoznawców. Komisja może tworzyć grupy robocze.
6.
Sesja Stron
6.1. Strony
spotykają się na zaproszenie Sekretariatu Konwencji bońskiej, wystosowane
w imieniu jednej ze Stron, w ciągu jednego roku od wejścia w życie
niniejszego porozumienia, a następnie po zawiadomieniu przez Sekretariat co
najmniej raz na trzy lata, aby sprawdzić osiągnięte postępy i napotkane
przeszkody przy wprowadzaniu i stosowaniu porozumienia, jakie nastąpiły w
okresie od ostatniej sesji, oraz aby rozważać i podejmować decyzje w
sprawach:
(a)
ostatniego sprawozdania Sekretariatu,
(b)
Sekretariatu i Komisji Doradczej,
(c)
stworzenia i nadzoru rozwiązań finansowych oraz przyjęcia budżetu na
następne trzy lata,
(d)
jakichkolwiek innych istotnych kwestii związanych z niniejszym
porozumieniem, przekazanych Stronom najpóźniej na 90 dni przed sesją
przez jedną ze Stron albo przez Sekretariat, w tym propozycji zmian
porozumienia i załącznika do niego,
(e)
czasu i miejsca następnej sesji.
6.2.1. Do wysyłania
na sesję swoich obserwatorów są uprawnione następujące instytucje:
depozytariusz niniejszego porozumienia, sekretariaty: Konwencji bońskiej,
Układu o handlu międzynarodowym zagrożonymi gatunkami żyjących na wolności
zwierząt i roślin, Konwencji o ochronie dziko żyjących roślin i zwierząt
europejskich i ich naturalnych siedlisk, Porozumienia o zapobieganiu
zanieczyszczaniu mórz z lądu, Wspólny Sekretariat do Współpracy nad
Ochroną Waddensee, Międzynarodowa Komisja Wielorybnicza, Komisja ds. Rybołówstwa
w Północno-Wschodnim Atlantyku, Międzynarodowa Komisja ds. Rybołówstwa
w Bałtyku i Bełtach, Komisja ds. Ochrony Środowiska Morskiego Bałtyku,
Międzynarodowa Rada Badań Morza, Międzynarodowa Unia Ochrony Przyrody i
Zasobów Naturalnych, jak też wszystkie Państwa Strefy nie będące
Stronami porozumienia i regionalne organizacje integracji gospodarczej
zajmujące się wodami objętymi porozumieniem.
6.2.2. Każde
inne ciało powołane do ochrony i nadzoru nad waleniami może najpóźniej
na 90 dni przed sesją złożyć do Sekretariatu wniosek o zezwolenie na
delegowanie obserwatorów. Sekretariat przekazuje takie wnioski Stronom najpóźniej
na 60 dni przed sesją i obserwatorzy mają prawo być obecni, jeżeli najpóźniej
na 30 dni przed sesją nie sprzeciwi się temu co najmniej jedna trzecia
Stron.
6.3. Decyzje na
sesjach są podejmowane zwykłą większością obecnych i głosujących
Stron, jednak decyzje w kwestiach finansowych oraz w kwestii zmiany
niniejszego porozumienia i załącznika do niego wymagają większości
trzech czwartych głosów obecnych i głosujących Stron. Każda Strona ma
jeden głos. Jednak Europejska Wspólnota Gospodarcza w swoim zakresie
kompetencji wykonuje swoje prawo głosu liczbą głosów odpowiadającą
liczbie jej państw członkowskich, które są Stronami niniejszego
porozumienia.
6.4. W ciągu 90
dni od zakończenia sesji sekretariat sporządza sprawozdanie z sesji i doręcza
je wszystkim Stronom i obserwatorom.
6.5. Niniejsze
porozumienie i załącznik do niego mogą ulec zmianom na każdej sesji
Stron.
6.5.1. Poprawki
mogą być proponowane przez każdą ze Stron.
6.5.2. Tekst każdej
proponowanej poprawki i jej uzasadnienie należy doręczyć do Sekretariatu
najpóźniej na 90 dni przed otwarciem sesji. Sekretariat przekazuje Stronom
ich odpisy.
6.5.3. W stosunku
do Stron, które je przyjęły, poprawki wchodzą w życie po upływie 90
dni od złożenia depozytariuszowi piątego dokumentu przyjęcia poprawki. Później
będą one wchodzić w życie dla danej Strony po upływie 30 dni od daty złożenia
depozytariuszowi przez tę Stronę dokumentu przyjęcia poprawki.
7.
Finansowanie
7.1. Strony
zgadzają się wspólnie ponosić koszty budżetu, przy czym organizacje
regionalnej integracji gospodarczej wnoszą 2,5% kosztów administracji, a
inne Strony resztę, przy zastosowaniu klucza składkowego ONZ, jednak nie
więcej niż 25% na Stronę.
7.2. Udział każdej
Strony w kosztach Sekretariatu i ewentualne uzgodnione kwoty dodatkowe na
pokrycie innych wspólnych wydatków należy przekazać rządowi albo
organizacji międzynarodowej będącej siedzibą Sekretariatu, możliwie jak
najwcześniej po końcu marca i nie później niż do końca czerwca każdego
roku.
7.3. Sekretariat
prowadzi i rozlicza swoją księgowość za każdy rok kalendarzowy.
8.
Zagadnienia prawne i formalności
8.1. Niniejsze
porozumienie jest "porozumieniem" w rozumieniu artykułu IV ustępu
4 Konwencji bońskiej.
8.2. Niniejsze
porozumienie nie narusza praw i obowiązków Stron z tytułu innych istniejących
traktatów, konwencji albo porozumień.
8.3. Funkcje
depozytariusza niniejszego porozumienia wykonuje Sekretarz Generalny
Organizacji Narodów Zjednoczonych.
8.3.1.
Depozytariusz powiadamia wszystkich sygnatariuszy, wszystkie organizacje
regionalnej integracji gospodarczej i Sekretariat Konwencji bońskiej o każdym
podpisaniu, zdeponowaniu dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia
albo przystąpienia oraz wejściu w życie niniejszego porozumienia,
poprawek, zastrzeżeń i wypowiedzeń.
8.3.2.
Depozytariusz przekazuje uwierzytelnione odpisy niniejszego porozumienia
wszystkim sygnatariuszom, wszystkim Państwom Strefy, które nie podpisały
porozumienia, wszystkim organizacjom regionalnej integracji gospodarczej
oraz Sekretariatowi Konwencji bońskiej.
8.4. Niniejsze
porozumienie będzie otwarte do podpisu do dnia 31 marca 1992 r. w siedzibie
Organizacji Narodów Zjednoczonych i pozostanie w siedzibie Organizacji
Narodów Zjednoczonych otwarte do podpisu przez wszystkie Państwa Strefy i
wszystkie organizacje regionalnej integracji gospodarczej do dnia jego wejścia
w życie. Mogą one wyrazić swoją zgodę na związanie porozumieniem (a)
przez podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia
albo (b) przez podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub
zatwierdzenia i złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub
zatwierdzenia. Po dniu wejścia w życie porozumienie jest otwarte do przystąpienia
dla Państw Strefy i organizacji regionalnej integracji gospodarczej.
8.5. Niniejsze
porozumienie wchodzi w życie po upływie 90 dni od chwili, w której sześć
Państw Strefy wyraziło zgodę na związanie się nim, zgodnie z artykułem
8.4. Następnie wchodzi ono w życie w stosunku do danego Państwa lub
organizacji regionalnej integracji gospodarczej po upływie 30 dni od
podpisania bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo
od złożenia depozytariuszowi dokumentu ratyfikacji, przyjęcia,
zatwierdzenia albo przystąpienia.
8.6. Ogólne
zastrzeżenia do niniejszego porozumienia i jego załącznika są
niedopuszczalne. Jednak Państwo Strefy lub organizacja regionalnej
integracji gospodarczej, stając się Stroną, zgodnie z artykułem 8.4 i
artykułem 8.5, może zgłosić zastrzeżenia szczegółowe w odniesieniu do
określonego gatunku, podgatunku albo populacji małych waleni. O takich
zastrzeżeniach zawiadamia się depozytariusza przy podpisie lub przy składaniu
dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia.
8.7. Niniejsze
porozumienie może być wypowiedziane w dowolnej chwili przez każdą ze
Stron. Takie wypowiedzenie notyfikuje się na piśmie depozytariuszowi; wywołuje
ono skutek po upływie roku od jego przyjęcia.
Na dowód
niniejszego na porozumieniu podpisy złożyły osoby wyposażone w
odpowiednie upoważnienia.
Sporządzono w
Nowym Jorku dnia 17 marca 1992 r., przy czym teksty porozumienia w językach
angielskim, niemieckim, francuskim i rosyjskim są jednakowo autentyczne.
PLAN
OCHRONY I GOSPODAROWANIA
Następujące środki
ochrony, badawcze oraz administracyjne, będą stosowane we współdziałaniu
z innymi kompetentnymi międzynarodowymi gremiami wobec populacji zwierząt
określonych w art. 1 ust. 1 porozumienia:
1.
Ochrona i użytkowanie siedlisk
Prace
ukierunkowane na (a) zapobieganie wypuszczaniu do morza substancji, które
stanowią możliwe zagrożenie dla zdrowia zwierząt, (b) ograniczenie przyłowu,
poprzez modyfikacje narzędzi i metod rybołówstwa oraz zabezpieczenie narzędzi
połowowych przed niekontrolowanym dryfowaniem i pozostawaniem w morzu, co w
świetle dostępnych danych uważa się za szkodliwe, (c) skuteczne
uregulowania, zmieniające skutki działań uszczuplające zasoby pokarmowe
zwierząt, (d) zapobieganie innym znaczącym zakłóceniom warunków życia,
zwłaszcza natury akustycznej.
2.
Inspekcje i badania
Przeprowadzanie
badań powinno być sprawnie koordynowane i rozdzielane pomiędzy stronami
układu i kompetentnymi organizacjami międzynarodowymi, aby (a) oceniać
stan oraz sezonowe zmiany populacji i określonych stad, (b) określać
akweny o szczególnym znaczeniu dla ich przetrwania, (c) ustalać istniejące
i potencjalne niebezpieczeństwa dla różnych gatunków.
Badania zgodne z
(a) obejmą udoskonalenie istniejących i rozwijanie nowych metod
identyfikacji stad, oceny obfitości, kierunków i dynamiki zmian struktur
populacji oraz ich wędrówek. Odnośne badania (b) powinny być
ukierunkowane na ustalenie akwenów o szczególnym znaczeniu dla rozrodu i
żerowania. Badania (c) powinny obejmować rozpoznanie wymogów siedlisk,
ekologii odżywiania i zależności troficznych, rozprzestrzenienia gatunku
i biologii zmysłów ze szczególnym uwzględnieniem oddziaływania
zanieczyszczeń, zakłóceń i wpływu rybołówstwa, włącznie z
opracowywaniem metod zmniejszania takich interakcji. Przy badaniach nie
powinno się zwierząt zabijać, a zwierzęta schwytane dla celów
badawczych powinny być w dobrym stanie zdrowia wypuszczane z powrotem na
wolność.
3.
Wykorzystanie zwierząt z przyłowu i wyrzuconych na brzeg
Każda Strona
stworzy skuteczny system zbioru meldunków oraz zwierząt pozyskanych z przyłowów
lub znajdowanych na brzegu morza, a w ramach wyżej wymienionych badań
przeprowadzi pełne autopsje dla pobrania tkanek do dalszych studiów, określając
możliwe przyczyny śmierci, oraz ustali skład pokarmu. Miejscem
gromadzenia i udostępniania informacji będzie międzynarodowa baza danych.
4.
Ustawodawstwo
Nie naruszając
ust. 2 niniejszego załącznika Strony będą dążyć do wprowadzenia: (a)
w prawie wewnętrznym, jeżeli takie przepisy jeszcze nie obowiązują,
zakazu wyłowu i uśmiercania małych waleni, a także (b) obowiązku
natychmiastowego wypuszczenia żywych i zdrowych zwierząt, w przypadku ich
złowienia. Środki wprowadzenia tych przepisów zostaną wypracowane na
szczeblu krajowym.
5.
Informowanie i edukacja
Opinię publiczną
należy informować w celu zapewnienia powszechnego poparcia dla celów
porozumienia, zwłaszcza ułatwienia dostarczania informacji o
zaobserwowaniu występowania zwierząt oraz faktach wyrzucenia ich na brzeg;
ponadto rybacy powinni otrzymywać informacje ułatwiające im i pomagające
w meldowaniu o przyłowach, a także dostarczaniu martwych zwierząt do prac
badawczych w zakresie wymaganym w ramach porozumienia.
Po
zaznajomieniu się z powyższym porozumieniem, w imieniu Rzeczypospolitej
polskiej oświadczam, że:
-
porozumienie zostało uznane za słuszne w całości, jak i każde z
postanowień w nim zawartych;
-
Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do powyższego porozumienia;
-
porozumienie będzie niezmiennie zachowywane.
Na
dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią
Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie
dnia 13 grudnia 1995 r.
Prezydent
Rzeczypospolitej Polskiej:
L. Wałęsa
L.S
Minister
Spraw Zagranicznych: W.
Bartoszewski
Porozumienie o Ochronie Małych Waleni Bałtyku i Morza Północnego
- ASCOBANS
(Agreement
Party - państwa członkowskie Porozumienia, Agreement Area - obszar oddziaływania
Porozumienia, Extension - nowa strefa rozszerzająca obszar oddziaływania
Porozumienia, Range State - pozostałe państwa strefy obszaru oddziaływania
Porozumienia).
|
|
| |
|